Zoology
Medicine
Computer
Translate German Arabic كلام قبيح
German
Arabic
related Results
-
übel (adj.) , [übler ; am übelsten ]more ...
-
unschön (adj.) , [unschöner ; am unschönsten ]more ...
-
grässlich (adj.)more ...
-
hässlich (adj.) , [hässlicher / häßlicher ; am hässlichsten / häßlichsten ]more ...
-
schiech (adj.) , {österr.}more ...
-
schändlich (adj.) , [schändlicher ; am schändlichsten ]more ...
-
schiach (adj.) , {österr.}, umgang.more ...
-
verabscheuenswürdig (adj.)more ...
-
schirch (adj.)more ...
-
garstig (adj.) , [garstiger ; am garstigsten ]more ...
-
mies (adj.) , [mieser ; am miesesten ]more ...
-
widerlich (adj.)more ...
-
usselig (adj.) , umgang.more ...
-
anrüchig (adj.) , [anrüchiger ; am anrüchigsten ]more ...
-
scheußlich (adj.) , [scheußlicher ; am scheußlichsten ]more ...
-
anstößig (adj.) , [anstößiger ; am anstößigsten ]more ...
-
böse (adj.) , [böser ; am bösestenböser ;böses ]more ...
-
unansehnlich (adj.)more ...
-
entsetzlich (adj.) , [entsetzlicher ; am entsetzlichsten ]more ...
-
unschöner Anblick (n.)more ...
- more ...
-
hässliches Entlein {zool.}فرخ البط القبيح {الحيوان}more ...
- more ...
-
طِبُّ الكَلَام {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
الْكَلَام {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Er sagte : " Wendest du dich von meinen Göttern ab , o Abraham ? Wenn du ( damit ) nicht aufhörst , so werde ich dich wahrlich steinigen .« قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم » فتعيبها « لئن لم تنته » عن التعرض لها « لأرجمنَّك » بالحجارة أو بالكلام القبيح فاحذرني « واهجرني مليّا » دهرا طويلاً .
-
Und diejenigen , die nichts Falsches bezeugen , und die , wenn sie un terwegs leeres Gerede hören , mit Würde ( daran ) vorbeigehen .« والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
-
Er sagte : " Verschmähst du meine Götter , o Ibrahim ? Wenn du nicht aufhörst , werde ich dich ganz gewiß steinigen .« قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم » فتعيبها « لئن لم تنته » عن التعرض لها « لأرجمنَّك » بالحجارة أو بالكلام القبيح فاحذرني « واهجرني مليّا » دهرا طويلاً .
-
Und ( auch ) diejenigen , die keine Falschaussage bezeugen und , wenn sie im Vorbeigehen unbedachte Rede ( hören ) , würdevoll weitergehen .« والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
-
Er sagte : « Verschmähst du meine Götter , o Abraham ? Wenn du nicht aufhörst , werde ich dich bestimmt steinigen .« قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم » فتعيبها « لئن لم تنته » عن التعرض لها « لأرجمنَّك » بالحجارة أو بالكلام القبيح فاحذرني « واهجرني مليّا » دهرا طويلاً .
-
Und ( auch ) die , die das Falsche nicht bezeugen und , wenn sie unbedachte Rede im Vorbeigehen hören , würdevoll weitergehen .« والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
-
Er sagte : " Bist du etwa meinen Göttern gegenüber abgeneigt , du Ibrahim ? ! Wenn du damit nicht aufhörst , werde ich dich gewiß steinigen !« قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم » فتعيبها « لئن لم تنته » عن التعرض لها « لأرجمنَّك » بالحجارة أو بالكلام القبيح فاحذرني « واهجرني مليّا » دهرا طويلاً .
-
Auch diejenigen , die das Lügnerische nicht bezeugen , und wenn sie beim sinnlosen Treiben vorbeigehen , gehen sie in Würde vorbei .« والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .